நடிகை ஜெனியை காதலிப்பவன் – திறனாய்வு கட்டுரை

முதுமுனைவர் ஏ. எழில்வசந்தன் அவர்கள் அளித்த “நடிகை ஜெனியை காதலிப்பவன்” நாவலுக்கான திறனாய்வு கட்டுரை.

1. நாவலின் தன்மையும் சிறப்பும்

தமிழ் இலக்கியத்தில் ‘காதல்’ என்பது பெரும்பாலும் இரண்டு மனிதர்களுக்கிடையே நிகழும் உணர்வாகவே சித்தரிக்கப்படுகிறது. ஆனால் இரா. சிவராமன் எழுதிய இந்த நாவல் அந்த வரையறையை உடைத்து, திரைப்படத்தில் கண்ட ஒரு நடிகையின் மீது ஒரு சாதாரண இளைஞன் வளர்த்துக்கொள்ளும் மோகத்தை மையமாக வைத்து இயங்குகிறது. இது ஒரு காதல் கதை மட்டுமல்ல; ஒரு மனிதனின் உள்ளார்ந்த தனிமையின் கதை.

நாவலின் கட்டமைப்பு குறிப்பிடத்தக்கது. கல்லூரி நாட்கள் தொடங்கி, வேலை, வாழ்க்கை, திருமணம், தொழில் முன்னேற்றம் என்று காலவரிசையாக நகரும் கதை, வாசகனை நாயகனோடு ஒட்டி நடக்கவைக்கிறது. கதையின் போக்கு இயல்பானது; செயற்கையான திருப்பங்கள் எதுவும் இல்லை.


2. கருவும் கருத்தாழமும்

மனநலக் கோணம் — நாவலின் மிகப் பெரிய வலிமை இதுதான். நாயகனின் மோகம் படிப்படியாக ‘Erotomania’ என்ற மனநல நிலையாக வெளிப்படுகிறது. ஆனால் ஆசிரியர் அதை மருத்துவ நூலாக அல்லாமல், மனித அனுபவமாகவே எழுதியிருக்கிறார். வாசிக்கும் போது கோபமோ கேலியோ தோன்றாமல், ஒரு நெகிழ்வு மட்டுமே எழுகிறது.

தழும்புகள் மறைவதில்லை — முன்னுரையில் கூறப்படும் இந்த வரி நாவல் முழுவதும் ஒரு நூலாக இழைந்து செல்கிறது. அம்மை வடுவை உவமையாகக் கூறும் தொடக்கம் வாசகனை உடனடியாக உள்ளே இழுக்கிறது. இது ஒரு திறமையான நாவலாசிரியனின் கைவரிசை.

திரையுலக விமர்சனம் — தமிழ் திரைப்பட ரசிக மனோபாவம், நடிகைகளைச் சுற்றிய கிசுகிசு ஊடகங்கள், போலி முகவரி புத்தகங்கள் ஆகியவை நகைச்சுவையுடன் சாடப்படுகின்றன. ஆசிரியர் சினமின்றி, ஆனால் தெளிவாக விமர்சிக்கிறார்.


3. நயமும் அமைப்பும்

ஜப்பானியப் பழமொழியின் பயன்பாடு — “ஒருவர் இங்கே இல்லை என்றால் அவர் வேறெங்கோ இருக்கிறார்” என்ற வரி வெறும் மேற்கோள் அல்ல; நாவலின் மையக் கருத்தை அது அழகாக தாங்கி நிற்கிறது. தொலைவில் இருக்கும் யாரையோ தேடும் மனித இயல்பை அந்த ஒரு வரி சொல்லிவிடுகிறது.

பெயர்களில் ஒளிந்த கவிதை — நாயகன் தன் மகளுக்கு ‘ஜெனி’ என்றும், ஜெனியின் மகனுக்கு ‘ஹரி’ என்றும் பெயர் இருக்கிறது; நாயகனின் உண்மையான பெயரும் ஹரி என்பதும் நாவலின் இறுதியில் தெரிகிறது. இந்த நுட்பமான பின்னல் வாசகனுக்கு மென்மையான அதிர்ச்சியையும் ஆழமான மகிழ்வையும் ஒரே நேரத்தில் தருகிறது.


4. நடை

இரா. சிவராமனின் நடை எளிமையானது; ஆனால் அந்த எளிமைக்குள் ஆழம் பொதிந்துள்ளது. ‘கோவிந்தசாமி தெரு’, ‘நவீனத் தீண்டாமை’, ‘மைண்ட் ரீடர்’ என்ற தலைப்பிடல்கள் நாவலுக்கு ஒரு தனித்துவமான ஓசையை அளிக்கின்றன. இலக்கியத் தன்மையை திணிக்காமல், அன்றாட வாழ்க்கையின் மொழியில் பேசுகிறார்.

நாவலில் நகைச்சுவை இயல்பாக வருகிறது; திணிக்கப்படவில்லை. சாலிகிராமத்தில் நடிகையின் வீட்டைத் தேடி அலையும் காட்சி, கடைசியில் ஒரு சலூன் கடையில் முடிவதும்; ஐந்து நட்சத்திர ஹோட்டல் நைட் கிளப்பில் தனியாக அமர்ந்து காற்றில் பேசும் காட்சியும் — இவை வாசகனை சிரிக்கவைத்து கண்நீர் கொண்டுவருகின்றன.


5. கவனிக்கத்தக்க இடங்கள்

நாவலின் இடைப்பகுதியில் ஹைதராபாத் பகுதி சற்று நீண்டதாக தோன்றுகிறது. மென்பொருள் நிறுவனம் தொடர்பான வர்ணனைகள் கதையின் வேகத்தை இழுக்கின்றன என்று சில இடங்களில் உணரலாம். ஆயினும் அந்தப் பின்னணியே நாயகனின் தனிமையை முழுமையாக வெளிப்படுத்துவதால், அது அவசியமே என்று புரிகிறது.


6. நிறைவு மதிப்பீடு

‘நடிகை ஜெனியை காதலிப்பவன்’ என்பது வெறும் ஒரு காதல் கதை அல்ல. யாரையாவது மனதில் கொண்டு வாழ்ந்தவர்கள், யாரோ ஒருவரால் தள்ளி வைக்கப்பட்டவர்கள், தாம் நம்பியதை இழந்தவர்கள் — இவர்கள் அனைவரும் இந்த நாவலில் தங்களை கண்டுகொள்வார்கள்.

வடுக்கள் மறைவதில்லை என்பது உண்மைதான்; ஆனால் அந்த வடுக்களையே வாழ்க்கையின் அடையாளமாக ஏற்றுக்கொள்ளும் முதிர்ச்சியை இந்த நூல் பக்குவமாக கற்றுத்தருகிறது.

நாவலாசிரியர் இரா. சிவராமன் தமிழ் உரைநடையில் ஒரு தனித்துவமான குரலை நிலைநிறுத்தியிருக்கிறார்.


அன்பன்
முதுமுனைவர் ஏ. எழில்வசந்தன்
செம்மொழித் தமிழுக்கான தேசிய விருதாளர்
தமிழ்த்துறைத் தலைவர்
அரசு கலை மற்றும் அறிவியல் கல்லூரி
தென்னாங்கூர், வந்தவாசி – 604 408

Leave a Comment